Poezia târgurilor de carte // Creatori de poveste. Un interviu cu poeta Emilia Dănescu
| iunie 14, 2022Astăzi vă propunem să urmăriți un interviu cu poeta Emilia Dănescu: https://www.youtube.com/watch?v=FOfeWOJelu0
Înger întinerind / Emilia Dănescu
Titlu: Înger întinerind
Autor: Emilia Dănescu
ISBN: 978-606-023-374-9
Anul apariției: 2022
Număr de pagini: 168
-
-
18,00 leiAdaugă în coș
Înger întinerind / Emilia Dănescu
Titlu: Înger întinerind
Autor: Emilia Dănescu
ISBN: 978-606-023-374-9
Anul apariției: 2022
Număr de pagini: 168
18,00 leiAdaugă în coș
Emilia Dănescu a avut o evoluție semnificativă în ultimul deceniu, în care s-a dedicat poeziei. De la începuturile de factură neoromantică, în care a mizat pe intimism şi muzicalitate, poeta a trecut la texte mai reflexive, cu inserții ludice şi ironice, mai aproape de paradigma post-modernă. Volumul precedent, Mărul insomniei, a reprezentat pentru Emilia Dănescu un prag în dezvoltarea unei poetici mai coerente şi mai profunde. Antologia de față prezintă cititorilor, pe lîngă o selecție atentă din cărțile sale anterioare, un ciclu semnificativ de poeme inedite care constituie o probă de maturitate şi spirit critic. Emilia Dănescu îşi găseşte astfel o cadență potrivită pentru natura sa lirică şi poate afirma că, din acest moment, inima timpului bate caldă și egală în poezia sa.
Horia Gârbea
Sugestia metascriiturii din final: „Acum, aici, a venit vremea,/ uite, scriu/ Despre tine, mărule, măr”, creează o altă deschidere. Şirul de uşi posibile, deschise pe acest drum întrevăzut, printre metafore şi imagini, poate fi străbătut doar de Emilia Dănescu. Este toposul ei, lumea ei.
Ana Dobre
Emilia Dănescu nu comentează mituri, nu le discută în mod expres, dar are o propensiune naturală, o atracție intrinsecă spre ele, şi acesta mi se pare a fi „motorul” poeziei la ea. Descărnează apoi imaginea, căutând un interior convenabil la care să se oprească, aşa cum un sculptor dă la o parte „foile” pietrei până la stabilirea unei forme.
Nicolae Georgescu
Mărul, fruct banal şi inconturnabil, a făcut o frumoasă carieră de la Eva la Newton fără să-l uităm pe Wilhelm Tell. Emilia Dănescu îl abordează cu îndrăzneală, neinhibată de conotațiile bogate, şi face din el mascota poeziei sale […]. Decorată cu eminentele ilustrații ale maestrului Mircia Dumitrescu, cartea Emiliei Dănescu marchează un prag important în evoluția sa lirică.
Horia Gârbea
Emilia Dănescu, poet, fotoreporter şi jurnalist literar, s-a născut pe data de 24 iunie 1948 în Râmnicu Vâlcea. A urmat studii liceale la Colegiul Mircea cel Bătrân din oraşul natal şi cursuri de pictură la Şcoala de Muzică şi Arte Plastice. Şi-a continuat studiile la Universitatea Bucureşti, Facultatea de Matematică. După absolvire s-a stabilit în Bucureşti, unde locuieşte în prezent. A profesat ca matematician şi informatician la Institutul de Tehnică de Calcul Bucureşti şi la Banca Naţională a României. Director de imagine Asociaţia Grup Media Singur – Alianţa Artelor Târgovişte (2012-2018); membră a Societății Scriitorilor Târgovișteni (2020-prezent). A debutat literar în anul 2007 cu un ciclu de poezii în Suplimentul Revistei „Intercultural”, Sibiu. Editorial, a debutat în 2011 la Editura Singur. A publicat 5 volume de poezii: Zestrea toamnei (2011), Recurs la memoria nopţii (2012), Odihna pietrei (2015), Vocile umbrei (2017), Mărul insomniei (2021). Apariții în antologii: POETES, VOS PAPIERS! Antologie de poezie română, bilingvă româno-franceză, coordonată de Paula Romanescu (2014), Noaptea, statuile întineresc: poeți străbătând Bucureștiul, noaptea, Antologie coordonată de Horia Gârbea, Editura Neuma (2020). Referințe critice: Ana Dobre, Nicolae Georgescu, Horia Gârbea, Lucian Gruia, Aureliu Goci, Mihai Antonescu, Passionaria Stoicescu, Evelyne Maria Croitoru, Vilia Banța, Florin Costinescu, Cezarina Adamescu, Eliza Roha, Geo Călugăru, Remus V. Giorgioni şi alții.
Noutăți
Tinandu-se de cate-o creanga/ Attila Santha
Traducere de George Volceanov
Attila SÁNTHA (n. 1968 la Târgu Secuiesc) se numără printre cei mai importanți autori de limbă maghiară din Transilvania. Distins cu Crucea de Merit de Aur a Republicii Ungare (2018) și Premiul József Attila (2019), membru al Academiei Maghiare de Arte, Sántha Attila se poate mândri cu faptul că este fondatorul celei mai populare reviste literare maghiare a ultimelor trei decenii (Erdélyi Előretolt Helyőrség). Este autorul mai multor volume de versuri și eseuri, monografii, studii științifice și, nu în ultimul rând, al unui excepțional dicționar dedicat graiului secuiesc.
-
-
24,00 leiAdaugă în coș
Tinandu-se de cate-o creanga/ Attila Santha
Traducere de George Volceanov
Attila SÁNTHA (n. 1968 la Târgu Secuiesc) se numără printre cei mai importanți autori de limbă maghiară din Transilvania. Distins cu Crucea de Merit de Aur a Republicii Ungare (2018) și Premiul József Attila (2019), membru al Academiei Maghiare de Arte, Sántha Attila se poate mândri cu faptul că este fondatorul celei mai populare reviste literare maghiare a ultimelor trei decenii (Erdélyi Előretolt Helyőrség). Este autorul mai multor volume de versuri și eseuri, monografii, studii științifice și, nu în ultimul rând, al unui excepțional dicționar dedicat graiului secuiesc.
24,00 leiAdaugă în coș
Opere XVII/ W. Shakespeare
Traducere: Elena Ciobanu, George Volceanov, Lucia Verona.
După încheierea noii ediții a integralei Shakespeare în limba română – cunoscută pe piața de carte sub denumirea generică „Un Shakespeare pentru mileniul trei” (Editura Tracus Arte, 2016–2019) – echipa de traducători coordonată de George Volceanov revine cu un prim volum de retraduceri ale unora dintre piesele lui Shakespeare. Acestea corijează o serie de neajunsuri ale traducerilor anterioare și propun soluții interpretative noi. Regularizarea și comprimarea versurilor din noile traduceri respectă, în mai mare măsură, principiile care au stat la baza acestei ediții: principiul stringenței și, mai ales, cel al performabilității. Iată, așadar, un volum orientat spre rostirea scenică, dedicat nu doar cititorilor de rând, studenților filologi, ci, în primul rând, oamenilor de teatru, regizori și actori.
-
-
50,00 leiAdaugă în coș
Opere XVII/ W. Shakespeare
Traducere: Elena Ciobanu, George Volceanov, Lucia Verona.
După încheierea noii ediții a integralei Shakespeare în limba română – cunoscută pe piața de carte sub denumirea generică „Un Shakespeare pentru mileniul trei” (Editura Tracus Arte, 2016–2019) – echipa de traducători coordonată de George Volceanov revine cu un prim volum de retraduceri ale unora dintre piesele lui Shakespeare. Acestea corijează o serie de neajunsuri ale traducerilor anterioare și propun soluții interpretative noi. Regularizarea și comprimarea versurilor din noile traduceri respectă, în mai mare măsură, principiile care au stat la baza acestei ediții: principiul stringenței și, mai ales, cel al performabilității. Iată, așadar, un volum orientat spre rostirea scenică, dedicat nu doar cititorilor de rând, studenților filologi, ci, în primul rând, oamenilor de teatru, regizori și actori.
50,00 leiAdaugă în coș
Critica sociologica/ Ion Vasile Serban
Ion Vasile Șerban s-a născut la 8 august 1942 în Dumbrăveni (Sibiu). Absolvent al Facultății de Limba și Literatura Română a Universității din București (1965). Doctorat în filologie, la aceeași universitate, cu teza Critica sociologică, o formă în tipologia criticii literare (1980). A fost, pe rând, preparator, asistent, lector, conferențiar și profesor la Facultatea de Litere, Universitatea București. A predat, între 1991 și 1996, cursuri de limba și literatura română la Facultatea de Litere și Filozofie a Universității din Pisa (Italia). După 1990, a fost prodecan al Facultății de Litere (1990-1991), fondator și director al Departamentului de Studii Culturale Europene (în prezent, Relații Internaționale și Studii Europene), unde a predat cursuri de teoria literaturii, sociologia culturii și studii culturale. A murit la 29 septembrie 2005, în București. Volume publicate: Literatură și societate. Repere pentru interpretarea sociologică a literaturii, Editura Eminescu, 1983; Critica sociologică, Editura Univers, 1983; Seminarii de teorie literară. Poezie, roman, critică, Editura Paralela 45, 2001; Oglinzi de pământ (poezii), Editura Curtea
Veche, 2009; Studii despre literatura rusă și alte eseuri, Editura Universității din București,
2013.
-
-
46,00 leiAdaugă în coș
Critica sociologica/ Ion Vasile Serban
Ion Vasile Șerban s-a născut la 8 august 1942 în Dumbrăveni (Sibiu). Absolvent al Facultății de Limba și Literatura Română a Universității din București (1965). Doctorat în filologie, la aceeași universitate, cu teza Critica sociologică, o formă în tipologia criticii literare (1980). A fost, pe rând, preparator, asistent, lector, conferențiar și profesor la Facultatea de Litere, Universitatea București. A predat, între 1991 și 1996, cursuri de limba și literatura română la Facultatea de Litere și Filozofie a Universității din Pisa (Italia). După 1990, a fost prodecan al Facultății de Litere (1990-1991), fondator și director al Departamentului de Studii Culturale Europene (în prezent, Relații Internaționale și Studii Europene), unde a predat cursuri de teoria literaturii, sociologia culturii și studii culturale. A murit la 29 septembrie 2005, în București. Volume publicate: Literatură și societate. Repere pentru interpretarea sociologică a literaturii, Editura Eminescu, 1983; Critica sociologică, Editura Univers, 1983; Seminarii de teorie literară. Poezie, roman, critică, Editura Paralela 45, 2001; Oglinzi de pământ (poezii), Editura Curtea
Veche, 2009; Studii despre literatura rusă și alte eseuri, Editura Universității din București,
2013.
46,00 leiAdaugă în coș
Antidot/ Ioana Ieronim
Ioana Ieronim este autoarea mai multor volume de lirică, două volume de poezie narativă: Triumful Paparudei (cu ediții în Anglia și Germania); Egloga (ediție 2020 în Statele Unite, sub titlul Lavinia and Her Daughters. A Carpathian Elegy, în traducerea lui Adam J.Sorkin cu autoarea) și un volum de teatru. Trecere Petrecere (versuri, Tracus Arte, 2019) a fost distins cu Premiul „Mihai Eminescu” al Academiei Române. În 2022, îi apare, la aceeași editură, volumul Zoom.
Online: Cămășile (teatru); Ariadne’s Veil; Silabe omnivore (versuri), Cifre în delir. Casa Poporului, colaj și versuri. Teatru radiofonic: Turnul de apă (regizor Ilinca Stihi) ș.a. A participat la spectacole multimedia (în Romania și SUA). Poezie publicată în țări europene și Turcia, Israel, SUA. Studii despre teatrul balcanic și israelian, eseuri în reviste românești și străine. Traduceri de poezie și de teatru, de la Shakespeare la Arthur Miller și Tony Kushner. A fost redactor pentru enciclopedii străine până în 1990, apoi ziarist cultural, atașat cultural al României la Washington, director de program Fulbright la București.
-
-
21,00 leiAdaugă în coș
Antidot/ Ioana Ieronim
Ioana Ieronim este autoarea mai multor volume de lirică, două volume de poezie narativă: Triumful Paparudei (cu ediții în Anglia și Germania); Egloga (ediție 2020 în Statele Unite, sub titlul Lavinia and Her Daughters. A Carpathian Elegy, în traducerea lui Adam J.Sorkin cu autoarea) și un volum de teatru. Trecere Petrecere (versuri, Tracus Arte, 2019) a fost distins cu Premiul „Mihai Eminescu” al Academiei Române. În 2022, îi apare, la aceeași editură, volumul Zoom.
Online: Cămășile (teatru); Ariadne’s Veil; Silabe omnivore (versuri), Cifre în delir. Casa Poporului, colaj și versuri. Teatru radiofonic: Turnul de apă (regizor Ilinca Stihi) ș.a. A participat la spectacole multimedia (în Romania și SUA). Poezie publicată în țări europene și Turcia, Israel, SUA. Studii despre teatrul balcanic și israelian, eseuri în reviste românești și străine. Traduceri de poezie și de teatru, de la Shakespeare la Arthur Miller și Tony Kushner. A fost redactor pentru enciclopedii străine până în 1990, apoi ziarist cultural, atașat cultural al României la Washington, director de program Fulbright la București.
21,00 leiAdaugă în coș