Unde suntem, ceea ce suntem, de Rolf Bossert. Traducere Nora Iuga 👉 În curând
| martie 16, 2023Rolf Bossert s-a născut la 16 decembrie 1952, la Reșița. A absolvit cursurile de limbi germanice la Universitatea din București. Între anii 1972 și 1974 face parte din gruparea literară „Aktionsgruppe
Banat” din Timișoara. A debutat editorial în 1979 cu volumul de poeme Siebensachen. În 1984 publică, la Editura Dacia, neuntöter. Figurează în câteva antologii de lirică germană din România, printre care în Vânt potrivit până la tare. Se stabilește în Germania de Vest în decembrie 1985. La 17 februarie 1986 se sinucide, la vârsta de 33 de ani. Postum, îi sunt publicate mai multe volume de poezii. În România, a apărut antologia bilingvă Ich steh auf den Treppen des Winds. Ausgewählte Gedichte 1972-1985 / Stau pe treptele vântului. Poeme alese 1972-1985, în traducerea Norei Iuga, Editura Institutului Cultural Român, 2008.
Urmărind evoluția, transformările viziunii și dezarticularea limbajului, odată cu o anume
fracturare a sensului, ordonat după regulile logicii formale, mi s-a întărit, în cazul acestor poezii,
scrise de Rolf Bossert în ultimele luni de viață, convingerea că poetul atinge genialitatea, când
renunță la orice incursiune rațională în text și scrie, condus de o voce lăuntrică, mai curând sub-
rațională, lăsându-se mânată de un curent, venit de neunde, ca un cutremur.
Nora Iuga