Golestān / Sa’di
Traducere din limba persană de Gheorghe Iorga
În ciuda a ceea ce ne oferă sursele documentare după mai bine de 700 de ani de la moartea scriitorului – numeroase lacune biografice, incoerențe ce țin de o cronologie fie și minimală, perceperi greșite ale unor detalii cu rol în interpretarea operei, neputința funciară, istorică de a stabili un raport corect între realitate și imaginar etc. –, putem totuși deduce ori intui, bazându-ne și pe unele date sigure, că Sa’di și-a programat, încă de foarte tânăr, viața atât în privința căilor de parcurs, cât și a țintelor superioare de atins. Suntem aproape convinși că Sa’di și-a planificat drumurile importante ale existenței cu scopul unic de a construi o sinteză filozofico morală, cu rădăcini sigure în ideile identitare ale epocii, în comportamentul omului medieval oriental (în sens larg), în mentalitățile sociale ale unei lumi care și-a făcut din tâlc un mod de a fi și, desigur, în idealul unei înțelepciuni terapeutice. Viața în oglinda operei – un clasicism sui generis. Urmând aceeași intuiție, Sa’di a fost convins că s-a născut și a trăit ca să lase omenirii un mesaj, o urmă scrisă, care să conteze în ameliorarea condiției acesteia. A ales să transmită mesajul în formele diverse ale literaturii, cea mai bună expresie a conservării umanului și a avatarurilor sale.
Gheorghe Iorga
44,00 lei
Upsell
Să dăm crezare începutului de anotimp rece/ Forugh Farrokhzad
de Forugh Farrokhzad
Traducere din limba persană de Gheorghe Iorga
Anul apariţiei: 2015
Număr de pagini: 134
-
-
31,50 leiAdaugă în coș
Să dăm crezare începutului de anotimp rece/ Forugh Farrokhzad
de Forugh Farrokhzad
Traducere din limba persană de Gheorghe Iorga
Anul apariţiei: 2015
Număr de pagini: 134
31,50 leiAdaugă în coș
Mehrab (cele mai frumoase poezii) – Sohrab Sepehri
Autor: Sohrab Sepehri
Traducere, note şi comentarii de Gheorghe Iorga
Anul apariţiei: 2017
Nr. pagini: 120
ISBN: 978-606-664-797-7
-
-
21,60 leiAdaugă în coș
Mehrab (cele mai frumoase poezii) – Sohrab Sepehri
Autor: Sohrab Sepehri
Traducere, note şi comentarii de Gheorghe Iorga
Anul apariţiei: 2017
Nr. pagini: 120
ISBN: 978-606-664-797-7
21,60 leiAdaugă în coș
Nu există culoare dincolo de negru. Scrisori cu autoaprindere / Forugh Farrokhzād
Autor: Forugh Farrokhzād
Titlu: Nu există culoare dincolo de negru. Scrisori cu autoaprindere
Traducere din lb. persană, cuvânt înainte și note de Gheorghe Iorga
ISBN: 978-606-023-246-9
Nr. pag: 194
Anul apariției: 2021
-
-
34,20 leiAdaugă în coș
Nu există culoare dincolo de negru. Scrisori cu autoaprindere / Forugh Farrokhzād
Autor: Forugh Farrokhzād
Titlu: Nu există culoare dincolo de negru. Scrisori cu autoaprindere
Traducere din lb. persană, cuvânt înainte și note de Gheorghe Iorga
ISBN: 978-606-023-246-9
Nr. pag: 194
Anul apariției: 2021
34,20 leiAdaugă în coș
Femeia care și-a pierdut bărbatul / Sādegh Hedāyat
Autor: Sādegh Hedāyat
Traducere din limba persană, prefață, note şi comentarii de Gheorghe Iorga
ISBN: 978-606-023-104-2
Anul apariției: 2019
Nr. pag.: 164
-
-
28,80 leiAdaugă în coș
Femeia care și-a pierdut bărbatul / Sādegh Hedāyat
Autor: Sādegh Hedāyat
Traducere din limba persană, prefață, note şi comentarii de Gheorghe Iorga
ISBN: 978-606-023-104-2
Anul apariției: 2019
Nr. pag.: 164
28,80 leiAdaugă în coș
Casa este neagră / Forugh Farrokhzād
Autor: Forugh Farrokhzād
Titlu: Casa este neagră
Traducere din lb. persană de Gheorghe Iorga
ISBN: 978-606-023-331-2
Anul apariției: 2021
-
-
30,60 leiAdaugă în coș
Casa este neagră / Forugh Farrokhzād
Autor: Forugh Farrokhzād
Titlu: Casa este neagră
Traducere din lb. persană de Gheorghe Iorga
ISBN: 978-606-023-331-2
Anul apariției: 2021
30,60 leiAdaugă în coș
Descriere
Limba persană, recreată genial de Sa’di, cum au făcut, la vremea lor, Ferdousi, Omar Khayyām, Moulavi, Hāfez și atâția alții, a modificat până la nerecunoaștere canoanele și cadrele clasice ale poeticii persane, resetându-le și punându-le să lucreze pentru un nou „gust” al scrisului exemplar și aluziv, cu conotații filozofico-morale ascunse. Chiar și astăzi, Sa’di este recunoscut pentru frumusețea limbii, iar să scrii ca el este, de atâtea secole, un vis intangibil. Credem că tocmai datorită acestui miracol lingvistic morala propusă de Sa’di a pătruns cu ușurință în mentalul persan, indiferent la paternitatea textelor clasice și instituind vocația unei oralități creatoare de variante, după modelul funcționării folclorice a literaturii. Așa ne explicăm de ce atâtea sintagme, fragmente de sine stătătoare, replici din „Golestān” au devenit, de-a lungul epocilor istorice, sentințe, aforisme, vorbe de duh, maxime, proverbe reflectând societatea și omul, despre care nu se mai știe dacă numesc fapte și stări gândite și scrise de Sa’di. În plus, nu trebuie să uităm, ne ajută tot limba scriitorului, că morala propovăduită de Sa’di nu este nicidecum morala unui ascet ori chiar a unui om de știință, etica sa înclină în favoarea socialului, demersul filozofic sau cel voalat mistic trecând în planul îndepărtat, deși semnificativ, al viziunii.
(G. I.)
Gheorghe Iorga a publicat zeci de cărți de critică și istorie literară, eseuri și traduceri din limba persană. La Editura Tracus Arte i-au apărut volumele de eseuri Ispitele textului şi demonii interpretării (2016), Sfidarea secundarului (2023). A tradus și prefațat volumele: Să dăm crezare începutului de anotimp rece (poezie), de Forugh Farrokhzād; Mehrāb (poezie), de Sohrāb Sepehri (2017); Femeia care și-a pierdut bărbatul (povestiri), de Sādegh Hedāyat (2019); Nu există culoare dincolo de negru. Scrisori cu autoaprindere, de Forugh Farrokhzād (2021); Casa este neagră (proză), de Forugh Farrokhzād (2022).
Informații suplimentare
ISBN | |
---|---|
Format | |
Număr de pagini | |
Anul apariţiei |
Recenzii
Nu există recenzii până acum.