Premiul PEN România
| noiembrie 12, 2021Premiul PEN România a fost înființat în 2013. El se acordă anual unei cărți sau serii de cărți – din genurile eseu, memorii, jurnal, roman, interviu, poezie – care exprimă valorile de implicare civică, libertate a cuvântului, promovarea democrației, păstrarea memoriei colective, apărarea drepturilor omului, lupta împotriva cenzurii, solidaritate internațională ș.a. Aceste valori reprezintă emblema și specificul organizației PEN International, al cărei centenar s-a împlinit în 2021 și din care face parte și PEN România. Premiul se acordă în fiecare an în luna noiembrie.
Premiul PEN România va fi acordat anul acesta pentru cărțile apărute în 2020. Juriul a ales zece titluri – dintre acestea va fi aleasă cartea câștigătoare.
Cărți disponibile - le poți cumpăra
despre prieteni & singurătate / Romulus Bucur
Autor: Romulus Bucur
Titlu: despre preieteni și singurătate
Anul apariției: 2020
ISBN: 978-606-023-195-0
Nr. pag: 115
-
-
22,50 leiAdaugă în coș
despre prieteni & singurătate / Romulus Bucur
Autor: Romulus Bucur
Titlu: despre preieteni și singurătate
Anul apariției: 2020
ISBN: 978-606-023-195-0
Nr. pag: 115
22,50 leiAdaugă în coș
Teatru în diorame. Discursul criticii teatrale în comunism. Amăgitoarea primăvară 1965-1977 / Miruna Runcan
Titlu: Teatru în diorame. Discursul criticii teatrale în comunism. Amăgitoarea primăvară 1965-1977
Autor: Miruna Runcan
Anul apariției: 2020
ISBN: 978-606-023-188-2
-
-
33,75 leiAdaugă în coș
Teatru în diorame. Discursul criticii teatrale în comunism. Amăgitoarea primăvară 1965-1977 / Miruna Runcan
Titlu: Teatru în diorame. Discursul criticii teatrale în comunism. Amăgitoarea primăvară 1965-1977
Autor: Miruna Runcan
Anul apariției: 2020
ISBN: 978-606-023-188-2
33,75 leiAdaugă în coș
Cărți adăugate recent
Tinandu-se de cate-o creanga/ Attila Santha
Traducere de George Volceanov
Attila SÁNTHA (n. 1968 la Târgu Secuiesc) se numără printre cei mai importanți autori de limbă maghiară din Transilvania. Distins cu Crucea de Merit de Aur a Republicii Ungare (2018) și Premiul József Attila (2019), membru al Academiei Maghiare de Arte, Sántha Attila se poate mândri cu faptul că este fondatorul celei mai populare reviste literare maghiare a ultimelor trei decenii (Erdélyi Előretolt Helyőrség). Este autorul mai multor volume de versuri și eseuri, monografii, studii științifice și, nu în ultimul rând, al unui excepțional dicționar dedicat graiului secuiesc.
-
-
24,00 leiAdaugă în coș
Tinandu-se de cate-o creanga/ Attila Santha
Traducere de George Volceanov
Attila SÁNTHA (n. 1968 la Târgu Secuiesc) se numără printre cei mai importanți autori de limbă maghiară din Transilvania. Distins cu Crucea de Merit de Aur a Republicii Ungare (2018) și Premiul József Attila (2019), membru al Academiei Maghiare de Arte, Sántha Attila se poate mândri cu faptul că este fondatorul celei mai populare reviste literare maghiare a ultimelor trei decenii (Erdélyi Előretolt Helyőrség). Este autorul mai multor volume de versuri și eseuri, monografii, studii științifice și, nu în ultimul rând, al unui excepțional dicționar dedicat graiului secuiesc.
24,00 leiAdaugă în coș
Opere XVII/ W. Shakespeare
Traducere: Elena Ciobanu, George Volceanov, Lucia Verona.
După încheierea noii ediții a integralei Shakespeare în limba română – cunoscută pe piața de carte sub denumirea generică „Un Shakespeare pentru mileniul trei” (Editura Tracus Arte, 2016–2019) – echipa de traducători coordonată de George Volceanov revine cu un prim volum de retraduceri ale unora dintre piesele lui Shakespeare. Acestea corijează o serie de neajunsuri ale traducerilor anterioare și propun soluții interpretative noi. Regularizarea și comprimarea versurilor din noile traduceri respectă, în mai mare măsură, principiile care au stat la baza acestei ediții: principiul stringenței și, mai ales, cel al performabilității. Iată, așadar, un volum orientat spre rostirea scenică, dedicat nu doar cititorilor de rând, studenților filologi, ci, în primul rând, oamenilor de teatru, regizori și actori.
-
-
50,00 leiAdaugă în coș
Opere XVII/ W. Shakespeare
Traducere: Elena Ciobanu, George Volceanov, Lucia Verona.
După încheierea noii ediții a integralei Shakespeare în limba română – cunoscută pe piața de carte sub denumirea generică „Un Shakespeare pentru mileniul trei” (Editura Tracus Arte, 2016–2019) – echipa de traducători coordonată de George Volceanov revine cu un prim volum de retraduceri ale unora dintre piesele lui Shakespeare. Acestea corijează o serie de neajunsuri ale traducerilor anterioare și propun soluții interpretative noi. Regularizarea și comprimarea versurilor din noile traduceri respectă, în mai mare măsură, principiile care au stat la baza acestei ediții: principiul stringenței și, mai ales, cel al performabilității. Iată, așadar, un volum orientat spre rostirea scenică, dedicat nu doar cititorilor de rând, studenților filologi, ci, în primul rând, oamenilor de teatru, regizori și actori.
50,00 leiAdaugă în coș
Critica sociologica/ Ion Vasile Serban
Ion Vasile Șerban s-a născut la 8 august 1942 în Dumbrăveni (Sibiu). Absolvent al Facultății de Limba și Literatura Română a Universității din București (1965). Doctorat în filologie, la aceeași universitate, cu teza Critica sociologică, o formă în tipologia criticii literare (1980). A fost, pe rând, preparator, asistent, lector, conferențiar și profesor la Facultatea de Litere, Universitatea București. A predat, între 1991 și 1996, cursuri de limba și literatura română la Facultatea de Litere și Filozofie a Universității din Pisa (Italia). După 1990, a fost prodecan al Facultății de Litere (1990-1991), fondator și director al Departamentului de Studii Culturale Europene (în prezent, Relații Internaționale și Studii Europene), unde a predat cursuri de teoria literaturii, sociologia culturii și studii culturale. A murit la 29 septembrie 2005, în București. Volume publicate: Literatură și societate. Repere pentru interpretarea sociologică a literaturii, Editura Eminescu, 1983; Critica sociologică, Editura Univers, 1983; Seminarii de teorie literară. Poezie, roman, critică, Editura Paralela 45, 2001; Oglinzi de pământ (poezii), Editura Curtea
Veche, 2009; Studii despre literatura rusă și alte eseuri, Editura Universității din București,
2013.
-
-
46,00 leiAdaugă în coș
Critica sociologica/ Ion Vasile Serban
Ion Vasile Șerban s-a născut la 8 august 1942 în Dumbrăveni (Sibiu). Absolvent al Facultății de Limba și Literatura Română a Universității din București (1965). Doctorat în filologie, la aceeași universitate, cu teza Critica sociologică, o formă în tipologia criticii literare (1980). A fost, pe rând, preparator, asistent, lector, conferențiar și profesor la Facultatea de Litere, Universitatea București. A predat, între 1991 și 1996, cursuri de limba și literatura română la Facultatea de Litere și Filozofie a Universității din Pisa (Italia). După 1990, a fost prodecan al Facultății de Litere (1990-1991), fondator și director al Departamentului de Studii Culturale Europene (în prezent, Relații Internaționale și Studii Europene), unde a predat cursuri de teoria literaturii, sociologia culturii și studii culturale. A murit la 29 septembrie 2005, în București. Volume publicate: Literatură și societate. Repere pentru interpretarea sociologică a literaturii, Editura Eminescu, 1983; Critica sociologică, Editura Univers, 1983; Seminarii de teorie literară. Poezie, roman, critică, Editura Paralela 45, 2001; Oglinzi de pământ (poezii), Editura Curtea
Veche, 2009; Studii despre literatura rusă și alte eseuri, Editura Universității din București,
2013.
46,00 leiAdaugă în coș
Antidot/ Ioana Ieronim
Ioana Ieronim este autoarea mai multor volume de lirică, două volume de poezie narativă: Triumful Paparudei (cu ediții în Anglia și Germania); Egloga (ediție 2020 în Statele Unite, sub titlul Lavinia and Her Daughters. A Carpathian Elegy, în traducerea lui Adam J.Sorkin cu autoarea) și un volum de teatru. Trecere Petrecere (versuri, Tracus Arte, 2019) a fost distins cu Premiul „Mihai Eminescu” al Academiei Române. În 2022, îi apare, la aceeași editură, volumul Zoom.
Online: Cămășile (teatru); Ariadne’s Veil; Silabe omnivore (versuri), Cifre în delir. Casa Poporului, colaj și versuri. Teatru radiofonic: Turnul de apă (regizor Ilinca Stihi) ș.a. A participat la spectacole multimedia (în Romania și SUA). Poezie publicată în țări europene și Turcia, Israel, SUA. Studii despre teatrul balcanic și israelian, eseuri în reviste românești și străine. Traduceri de poezie și de teatru, de la Shakespeare la Arthur Miller și Tony Kushner. A fost redactor pentru enciclopedii străine până în 1990, apoi ziarist cultural, atașat cultural al României la Washington, director de program Fulbright la București.
-
-
21,00 leiAdaugă în coș
Antidot/ Ioana Ieronim
Ioana Ieronim este autoarea mai multor volume de lirică, două volume de poezie narativă: Triumful Paparudei (cu ediții în Anglia și Germania); Egloga (ediție 2020 în Statele Unite, sub titlul Lavinia and Her Daughters. A Carpathian Elegy, în traducerea lui Adam J.Sorkin cu autoarea) și un volum de teatru. Trecere Petrecere (versuri, Tracus Arte, 2019) a fost distins cu Premiul „Mihai Eminescu” al Academiei Române. În 2022, îi apare, la aceeași editură, volumul Zoom.
Online: Cămășile (teatru); Ariadne’s Veil; Silabe omnivore (versuri), Cifre în delir. Casa Poporului, colaj și versuri. Teatru radiofonic: Turnul de apă (regizor Ilinca Stihi) ș.a. A participat la spectacole multimedia (în Romania și SUA). Poezie publicată în țări europene și Turcia, Israel, SUA. Studii despre teatrul balcanic și israelian, eseuri în reviste românești și străine. Traduceri de poezie și de teatru, de la Shakespeare la Arthur Miller și Tony Kushner. A fost redactor pentru enciclopedii străine până în 1990, apoi ziarist cultural, atașat cultural al României la Washington, director de program Fulbright la București.
21,00 leiAdaugă în coș