Volumul „Guantanamo”, de Radu Sergiu Ruba, lansat în cadrul FIPB
| mai 9, 2019
Duminică, 19 mai 2019, ora 17.00, la Muzeul Național al Literaturii Române (Strada Nicolae Crețulescu 8, București), va avea loc lansarea volumului Guantanamo, de Radu Sergiu Ruba, Editura Tracus Arte. Evenimentul are loc în cadrul Festivalului Internațional de Poezie București, ediția a X-a.
— Ai aici un bilet, atenţie, până la capătul de linie, e un tren regio, adică personalul de altădată. Pleacă din Gara de Nord la nouă fără cinci. Nu mergi până la capăt, cobori la a şaptesprezecea staţie, le numeri bine, să fie gări mai mari, mai mici, halte, mă rog, nu opriri întâmplătoare. Acolo vei fi aşteptată şi ţi se va spune ce ai de făcut. Înainte de coborâre, îţi înfăşori capul în şalul ăsta, uite-l aici, făcut sul. Nu trebuie să ţi se vadă părul. Îi musai ca o vreme să stai ascunsă. Dacă asculţi de mine şi de încă un moşneag la fel ca mine, vei fi ocrotită. Tu ştii, ştiu şi eu, ştie şi el, ştiu şi alţii pe care-i doare şi cărora le pasă, că tu ai dreptate. Dar nu-i de niciun folos să mori ori să dispari cum vor ei, cu tine ar dispărea şi adevărul.
— Bine, dar adevărul va apărea astăzi, nu va mai putea nimeni să…
— Ba vor putea să-l nege şi nimeni nu se va pricepe să-l trezească la viaţă.
— Dar Filip Criste…
— Ia, draga mea, acest bilet şi du-te. Nu-i nevoie să-l recunoşti tu pe omul din gara aceea, te va găsi el pe tine, numai să nu numeri greşit.
— Cum se cheamă staţia?
— Număraţi, număraţi, cântăriţi şi împărţiţi se traduce corect „mene, mene, techel ufarsin”. (fragment din volumul Guantanamo, de Radu Sergiu Ruba)
Poet, eseist, prozator şi radiojurnalist, Radu Sergiu Ruba s-a născut la 14 octombrie 1954, în Ardud, Satu Mare. La unsprezece ani, şi-a pierdut complet vederea, ca urmare a unei boli. A absolvit Facultatea de Limbi Străine, Universitatea Bucureşti. Debut editorial în 1983, cu un volum de poeme urmat de altele cinci. A mai publicat trei cărţi de interviuri şi eseuri, patru de proză, între care trei romane, incluzându-l şi pe cel de faţă. A alcătuit, de asemenea, o antologie. A tradus din literatura franceză. Romanul său O vară ce nu mai apune, Premiul Academiei Române în 2016, a beneficiat şi el de traduceri în engleză şi în italiană. Scriitorul a fost distins cu numeroase premii în ţară şi în străinătate şi cu Ordinul Meritul Cultural al României în grad de cavaler.
Mai multe informații despre FIPB aici: http://fipb.ro/
Carte disponibilă - o poți cumpăra
Guantanamo/ Radu Sergiu Ruba
Autor: Radu Sergiu Ruba
Anul aparitiei: 2018
Nr. pagini: 357
ISBN: 978-606-023-022-9
-
-
36,00 leiAdaugă în coș
Guantanamo/ Radu Sergiu Ruba
Autor: Radu Sergiu Ruba
Anul aparitiei: 2018
Nr. pagini: 357
ISBN: 978-606-023-022-9
36,00 leiAdaugă în coș
Cărți adăugate recent
Gradini singuratice/ Artiom Oleacu
-
-
22,00 leiAdaugă în coș
Gradini singuratice/ Artiom Oleacu
22,00 leiAdaugă în coș
Originalitatea prozei lui I.L. Caragiale/ Carmen Duvalma
-
-
28,00 leiAdaugă în coș
Originalitatea prozei lui I.L. Caragiale/ Carmen Duvalma
28,00 leiAdaugă în coș
Pana cand/ Carmen Firan
Poetă, prozatoare, eseistă, autoare de piese de teatru și scenarii de film, Carmen Firan deține Premiul I la Poezie pe America de Nord acordat de prestigioasa revistă New York Review of Books, 1998. Între 1990 și 1997 este secretar executiv la Fundația Culturală Română, apoi, până în 2001, director de programe la Institutul Cultural Român din New York. Se stabilește în Statele Unite și devine director de dezvoltare la Fundația Pro Patrimonio, dedicată restaurării patrimoniului cultural românesc. Publică zeci de volume de poezii și proză în România și SUA, este membră a Societății Poeților Americani și a PEN Clubului din New York.
-
-
18,00 leiAdaugă în coș
Pana cand/ Carmen Firan
Poetă, prozatoare, eseistă, autoare de piese de teatru și scenarii de film, Carmen Firan deține Premiul I la Poezie pe America de Nord acordat de prestigioasa revistă New York Review of Books, 1998. Între 1990 și 1997 este secretar executiv la Fundația Culturală Română, apoi, până în 2001, director de programe la Institutul Cultural Român din New York. Se stabilește în Statele Unite și devine director de dezvoltare la Fundația Pro Patrimonio, dedicată restaurării patrimoniului cultural românesc. Publică zeci de volume de poezii și proză în România și SUA, este membră a Societății Poeților Americani și a PEN Clubului din New York.
18,00 leiAdaugă în coș
la marmota se harta de crepusculo/ marmota se satura de crepuscul- Víctor Rodríguez Núñez
Traducere de Dinu Flămând
Víctor Rodríguez Núñez (Havana, Cuba, 1955) este poet, eseist, traducător, jurnalist și profesor. A publicat optsprezece cărți de poezie, aproape toate premiate și republicate, între care cele mai recente fiind: decolare (Premiul Fundației Loewe, 2016), caietul șobolanului mosc (2017), imediat [sau picătura de sânge la nivel] (2018), luna potrivit lui masao vicente (2021) și eratica (2023). Cărți sau antologii ale operei sale au apărut în douăsprezece țări de limbă spaniolă și în traducere în germană, arabă, bengaleză, chineză, coreeană, franceză, ebraică, engleză, italiană, macedoneană, olandeză, portugheză, sârbă, suedeză, turcă și vietnameză. Și-a citit poeziile la evenimente literare din peste cincizeci de țări, între care și România. În anii 1980 a fost redactor și redactor-șef al influentei reviste culturale cubaneze Caimanul bărbos, unde a publicat numeroase texte despre poezie și cinema. O selecție a interviurilor sale cu poeți hispanici se găsește în cartea Poezia e bună la toate cele (2008 și 2023). A compilat trei antologii care i-au definit generația, precum și Poezia secolului XX în Cuba (2011). A tradus poezie atât din engleză în spaniolă (Mark Strand, C.D. Wright, John Kinsella), cât și din spaniolă în engleză (Juan Gelman, Antonio Gamoneda, José Emilio Pacheco). Doctor în literaturi hispanice în Texas la Universitatea din Austin, este profesor emerit de specialitate la Kenyon College, Statele Unite. Pentru mai multe informații, accesați: www victorrodrigueznunez.com
-
-
34,00 leiAdaugă în coș
la marmota se harta de crepusculo/ marmota se satura de crepuscul- Víctor Rodríguez Núñez
Traducere de Dinu Flămând
Víctor Rodríguez Núñez (Havana, Cuba, 1955) este poet, eseist, traducător, jurnalist și profesor. A publicat optsprezece cărți de poezie, aproape toate premiate și republicate, între care cele mai recente fiind: decolare (Premiul Fundației Loewe, 2016), caietul șobolanului mosc (2017), imediat [sau picătura de sânge la nivel] (2018), luna potrivit lui masao vicente (2021) și eratica (2023). Cărți sau antologii ale operei sale au apărut în douăsprezece țări de limbă spaniolă și în traducere în germană, arabă, bengaleză, chineză, coreeană, franceză, ebraică, engleză, italiană, macedoneană, olandeză, portugheză, sârbă, suedeză, turcă și vietnameză. Și-a citit poeziile la evenimente literare din peste cincizeci de țări, între care și România. În anii 1980 a fost redactor și redactor-șef al influentei reviste culturale cubaneze Caimanul bărbos, unde a publicat numeroase texte despre poezie și cinema. O selecție a interviurilor sale cu poeți hispanici se găsește în cartea Poezia e bună la toate cele (2008 și 2023). A compilat trei antologii care i-au definit generația, precum și Poezia secolului XX în Cuba (2011). A tradus poezie atât din engleză în spaniolă (Mark Strand, C.D. Wright, John Kinsella), cât și din spaniolă în engleză (Juan Gelman, Antonio Gamoneda, José Emilio Pacheco). Doctor în literaturi hispanice în Texas la Universitatea din Austin, este profesor emerit de specialitate la Kenyon College, Statele Unite. Pentru mai multe informații, accesați: www victorrodrigueznunez.com
34,00 leiAdaugă în coș